Here are the 17 photographers from the Annecy Lac Photos (ALP’) competition whose series will be exhibited:

Jacques AVAKIAN
www.javakian-photo.fr
@jacques.avakian.photographe
Self-taught photographer who has attended masterclasses, including the last one with the great internationally known photographer Klavdij Sluban.
Photography is an imaginary meeting place where sometimes unsuspected emotions are shared and materialized.
Images sometimes have a rather mysterious emotional charge, which we have the impression already exists in us.
Not everything can be explained.
I invite you to join me to share my emotions, to mingle your gaze with mine, and provoke a dialogue, a questioning…
Série :
" Grondement Balkans "
La route fut longue. Les orages ont imposé une symphonie d’effrayants grondements.
Des cris terrifiants, fascinants, venus du ciel nous ont accompagné.
Traversé des paysages balayés par des bourrasques et rafales, une lourde pluie sous d’épais nuages noirs, martelait le métal de la voiture. Des oiseaux apeurés virevoltaient dans l’atmosphère électrique.
Nous étions prisonniers de ces bruits qui sidèrent... Puis, au détour d’un virage, un berger au milieu d’herbes aux odeurs de pluie, faisait fi des orages sous son grand parapluie...
Jacques Avakian

Bruno BEUCHER
www.brunobeucher.fr
@bruno_beucher_photogram
After a career in the private sector, Bruno trained at Gobelins-École de l’image and then embarked on a career as a professional photographer.
Today, he is mainly involved in his personal work, which focuses on the stories of anonymous people and
their daily achievements intended to change their environment or their own lives.
The place of humans is thus central to his series.
His work on sailors’ wives was published by Corridor Elephant.
Série :
" Posé(e)s sur la mer "
Qu’ils y soient nés ou y aient accosté au cours de leur vie, les îliens rencontrés ici ne se détacheraient de leur ile
sous aucun prétexte.
Leur bruit du monde est celui des vagues et du vent, du chant des oiseaux, du salut amical d’un voisin ou du
bateau qui rentre au port.
Ils posent quelque part dans leur île, au cœur de cette nature familière qui nourrit leur quotidien.
Par la similarité des paysages choisis, c’est leur personnalité qui trouve une possibilité d’expression et de mise en
lumière.

Didier BIZET
www.didierbizet.com
@didierbizet
In 2015, after training at Gobelins, Didier Bizet devoted himself exclusively to photography.
His attractions are towards the countries of the former Soviet bloc where the melancholy of time and history can be faithfully photographed.
“Photography gives me answers to my own questions about current and past societies. It is not only pleasant but also necessary for my own life experience. The world around me is evolving, modernizing, changing, and surprising me. It is the fragile and fast-paced world that interests me.”
Didier Bizet publishes his reports in the international press. In 2020, he received a Sony Award for his series Baby boom published in France and internationally and screened in 2020 at Visa pour l’image.
Didier Bizet has published 4 books, “Trans-Siberian Footprint” published by Critères, “Itinerary of a Melancholy” published by July, The Big Lie published by Pyramyd & Revelatoer, and Thanks to Her published by Revelatoer.
Série :
"Make cruise great again"
La croisière ne sait jamais aussi bien portée, Miami a été déclarée par le président de la société Royal Caribbean, « capitale mondiale de la croisière».
Les Américains toujours en demande de gigantisme et de démesure sont les enfants les plus heureux du monde lorsqu’ils montent sur le plus grand paquebot du monde avec 9000 personnes à bord, pour une croisière de «rêve américain». L’American ship se veut être un mélange de shopping mall, de parcs aventure, et de faux Broadway avec une stratégie simple : tant que les touristes seront contents, ils dépenseront plus facilement.
Le marketing de l'Entertainment est présent sur la plupart des ponts du bateau, 7 jours sur 7. Le programme est riche, la machine de l'Entertainment est parfaitement huilée, précise, et toujours à l’heure. Les décors aux façades faussement Hollywood et carton pâte font des touristes des vacanciers conquis. Voyage absurde pour certains, vacances de rêve pour d’autres, quel sens peut-on donner au voyage aujourd’hui?
La croisière ne s’amuse pas toujours, l’ennui gagne les vacanciers après 3-4 jours de balade en mer. Heureusement, les excursions sont là, et payantes.
En plus des plages de rêves proposées sur du papier glacé, des réductions sont proposées dans les boutiques de souvenirs aux passagers qui souhaitent acquérir une jolie bague sur une des îles des Caraïbes. Le silence, presque inexistant à bord d’une croisière, se présente comme un véritable ennemi de l’expérience de voyage que recherche le touriste. En effet, l’animation constante et l’agitation qui règnent sur le navire sont des éléments essentiels pour celui qui aspire à partager des moments de convivialité et de divertissement avec un grand nombre de vacanciers.
Ce voyageur, en quête d’une atmosphère festive, préfère l’effervescence des lieux animés, les rires et la chaleur des rencontres. Ainsi, l’absence de bruit et de mouvement, loin d’être une bénédiction, devient un facteur de malaise, perturbant l’ambiance collective que ce type de séjour promet et dont les croisiéristes raffolent.

Mathis DOMENET
Mathis Domenet, 29, studied literature and cinema at the Lycée Léon Blum and in preparatory class in Créteil, then at the University of Paris 8 in Seine Saint Denis.
Specializing in documentary cinema, he also works on the creation and accessorization of sets in the audiovisual professions.
Passionate about the image resulting from the photographic or filmic gesture, he seizes these mediums to question
his relationship to movement in a dilated time, where the moment synthesizes a reality.
Série :
“ Solitudes... ”
...est une série réalisée au cours d’un voyage au Maroc en janvier 2024.
Telle une succession de photogrammes, les images de Solitudes construisent un environnement propice à la perception d’un temps suspendu.
Qu’il s’agisse d’un lieu ou d’un individu, un temps long le traverse, s’insinuant en lui dans l’immédiateté.
Les cadres semblent hermétiques, isolant les personnages d’une fenêtre à l’autre. Solitaires, ils échappent, dans leur silence, au bruit du monde alors relayé au hors champ.

Alain DOUCÉ
www.alain-douce.com
@ alaindouce
Photographer and mountain guide living in Chartreuse,
photography accompanies me and guides my gaze towards emotion, towards the unspeakable since childhood.
Beyond my professional work focused on the outdoors, territories, corporate, and companies, my artistic research questions, series after series, our relationship to the world and mainly to our environment.
How nature, the world, is written in our genes or on the contrary has become exogenous.
Série :
“ Le Cube... ”
...est un hublot sur le monde, une fenêtre à laquelle on colle le front pour en ressentir la fraicheur.
Mais le Cube c’est également cette limite que l’on se met, que l’on nous inculque, et qui nous coupe des réalités.
C’est Platon dans sa grotte.
Comment abordons-nous nos environnements physiques, culturels, émotionnels au quotidien ?
Le Cube est une manière de regarder de nouveau, de regarder encore une fois certains aspects de notre vie interne et externe, de notre environnement.”

Jean-Marc FROEHLINGER
Ni site, ni Instagram, ni Facebook, juste des rencontres!
A new life as a photographer at 65 is possible.
I am turning the page on street and landscape photography for the studio and staging. More importantly, I want to switch from “pretty” to “interesting”.
I want to create images that reach out to the viewer, forcing them to dive deeper.
To go in this direction, I am also developing new forms of presentation:
reversible frame, modular photo, complex installation.
A real challenge…
Série :
“ Bien au chaud ”
Le monde n’a jamais été aussi proche .
Guerre à l’autre bout de la planète ou samba à Rio, tous les évènements, qu’ils soient joyeux ou dramatiques, viennent en permanence s’agglutiner sur les écrans de nos téléphones, télévisions ou tablettes.
Notre capacité à l’empathie n’en est pas renforcée pour autant, bien au contraire.
Confortablement installés dans nos canapés, bien au chaud, devant un thé, un café, un soda, une bière ou un whisky, nous laissons le bruit du monde s’écouler autour de nous...

Julien GRASSIOT
www.grassiotjulien.com
@juliengrassiot
I have been living in Montreal for 5 years.
Originally from La Rochelle, I have always had an attraction to the arts and culture.
In parallel with my art studies, I feed my passion for images through cinema and visual arts.
10 years ago I decided to start photography.
I like to immortalize the people I meet on my way by giving importance to frames, light and colors with the intention of capturing the unique but ephemeral scene.
Série :
“ Mérida ”
Cette série est le fruit d’un voyage de 10 jours a Mérida.
Après l’est du Yucatan plus touristique, je voulais visiter une ville plus authentique hors des sentiers battus.
J’y ai découvert une petite métropole très colorée au style colonial où la vie bat son plein dès que l’on s’approche du Centro avec ses nombreux marchés couverts.
J’ai été frappé par cette lumière si particulière au soleil couchant et la couleur des façades mais surtout par la bienveillance et la gentillesse des Mexicains.

Blaise IRENGE B.
Profil Linkedin
@blaiseirengeb
Documentary journalist photographer based in Goma in the East of the Democratic Republic of Congo,
I work as a reporter for the Congolese press agency as well as national and international humanitarian institutions.
With 4 years of experience in press photography, I am also a freelance communications consultant
for humanitarian agencies operating in North Kivu in the eastern part of the DRC. I document the entire situation in North Kivu and Goma in particular in photos.
My know-how and my creative spirit allow me to collaborate well with regional humanitarian organizations and facilitate good mobility for the production of my photo documentaries throughout the country.
This is a way for me to contribute to the return of peace in my country and in Kivu in particular.
With a degree in management and several training and participation certificates in photography, I practice my profession with passion and determination to write the story of what is happening in my country through captivating photography.
Winner of the 2023 Best Photo Report Award from the Atlantic Federation of African Press Agencies FAAPA.
Série :
“ Humanitaire ”
J’évoque dans cette série la crise humanitaire dans l’Est de la République Démocratique du Congo (RDC).
Une situation alarmante qui résulte principalement des conflits armés persistants, des violences d’éradication ethnique et de la présence de divers
groupes armés dans la région Est du Congo particulièrement le Nord-Kivu.
Des milliers de personnes ont été déplacées de leurs villages, cherchant refuge dans des camps de déplacés où les conditions de vie sont souvent précaires.
Ces camps manquent de ressources essentielles comme l’eau potable, la nourriture, et de soins médicaux adéquats. Les enfants, en particulier, sont vulnérables à la malnutrition et aux maladies.
Les causes des conflits dans l’Est de la RDC sont complexes et incluent des facteurs historiques, économiques et politiques, ainsi que des rivalités pour le contrôle des ressources naturelles. La communauté internationale et les organisations non gouvernementales tentent d’apporter une assistance,
mais la situation reste critique en raison de l’insécurité et des difficultés d’accès aux populations touchées.
Il est crucial de sensibiliser le public à cette crise et d’appeler à des actions pour soutenir les efforts humanitaires et œuvrer pour un développement durable et une paix durable dans la région.

Christian LAUNE / Misa ATO
www.misaato.com
@misaato4
While developing a so-called classical practice, I study an unusual photographic approach on the imbrication of the plan, of the form facing the medium.
Eager to question our perception of space, I claim my intervention on the medium by giving volume.
It is not a question of simulating the subject, but of putting into perspective the construction plan or the place photographed.
I appropriated the themes of the architecture of fullness and emptiness by approaching the notion of fragment.
Série :
“ L’espace disloqué/ Broken Space ”
L’espace disloqué est un voyage au cœur de l’intime, où se mêlent la douleur, le beau, les souvenirs et l’espoir.
Explorant nos ressentiments les plus profonds, il porte la voix de toutes les blessures les plus personnelles.
Pas besoin de savoir quelle blessure ou quel sentiment a vécu ou ressenti telle ou telle personne.
Juste en dépoussiérant notre vision, on rassemble les morceaux choisis.

Manu MADELAINE
www.mmphotographe.book.fr
Facebook : manumadelaine
I have been practicing photography since my adolescence.
Photography has been my profession for more than 40 years that I practiced within an agency of photography
of architecture and urban planning.
I am now a true amateur, like the one who loves.
I like to photograph wherever I am, without any particular subject, the series come afterwards in a rather natural way.
I have been lucky to be able to exhibit regularly since 2011.
Série :
“ Les Sons Diatoniques du Port ”
En fermant les yeux, les images prennent vie autrement: le port ne se contente plus d’être vu, il s’écoute. Sa respiration
est une symphonie de sons. C’est une invitation à écouter et à s’imprégner de cette atmosphère unique où chaque son,
chaque lumière récitent une partie jouée par une grande fanfare qui dessine alors un paysage acoustique vibrant et
cuivré où chaque bruit se teinte d’une nuance singulière.
Le port joue sa propre partition.
Répétitive.

Florence MONIQUET
www.florencemoniquet.com
Born in Belgium, Florence Moniquet, after studying cinema, worked as a cameraman on documentaries and TV films.
The work on documentaries and films influenced that of the photographer: telling a story, working on a theme, making a series.
She photographs the world of work, men, women: daring to disrupt them in their daily lives, to suspend a moment of their life, a moment of empathy with a being in the multitude.
Série :
“ Cadence de sacs ”
PATHEIN, ville en Birmanie; le long du fleuve, des hangars bleus.
À l’intérieur, des femmes, des hommes, conditionnent le riz de la région.
Ils trient.
Ils chargent le riz dans des sacs.
La grâce se mêle à l’intensité des gestes.
Elles avancent inéluctablement, un sac, deux sacs sur la tête.
Le port reste altier et digne. Les démarches s’ajustent.
La cadence soutenue, précise et régulière, indispensable au travail collectif, crée un mouvement perpétuel.

Paul NAPO
www.paulnapo.com
@paul_napo
Paul NAPO is a self-taught photographer born in France in 1990 and currently living in Ireland.
He is interested in street photography, documentary photography and portraiture.
All his work revolves around a common theme: the intimacy of ‘normal people’.
Série :
“ Kids of the Fair ”
Cette série de portraits saisit l’innocence fragile des enfants au milieu de la foire aux chevaux de Ballinasloe, en Irlande.
Perdus dans un monde d’adultes, ces jeunes visages semblent isolés, contrastant avec l’agitation qui les entoure.
Au cœur du tumulte des conversations, des transactions et des bruits de la foire, ces enfants offrent un instant de calme, presque détaché du chaos. Loin des bruits du monde des adultes.

Jean Paul NOGUÈS
www.jeanpaulnogues.com
@jeanpaulnogues
A graduate in Earth Sciences and Cinema, Jean Paul Noguès began his atypical work with images in 2001 by making experimental films and video installations.
In 2018, he began a personal and artistic reconstruction in photography.
His universe evolves towards the themes of the human condition, intimacy and abstraction.
His photos have been presented at festivals and published in several magazines.
He published his first book in 2023, Achromaties d’un printemps.
Série :
“ Urban Starships ”
Les grandes villes du monde sont balisées par des bâtiments contemporains à l’architecture monumentale.
Outre leur utilité sociale, ce sont des repères sur les territoires urbains. Imposants et vertigineux, ils nous obligent à lever la tête vers le ciel, comme subjugués par une force divine.
Passagers ou simples spectateurs de ces majestueux vaisseaux, leurs vrombissements imaginaires nous enveloppent malgré nous.
Et ces visions fantasmagoriques inscrivent ces navires dans la mémoire collective urbaine.

Anaïs ONDET
www.anaisondet.com
@anais.ondet
Born in 1997 in Toulouse, Anaïs Ondet graduated from ETPA in 2018.
She lives and works between Ariège and Toulouse.
Her personal work focuses on the environment on the one hand, and on the image-memory relationship on the other.
Her plural approach gives rise to works with eclectic forms.
More recently, she has focused her work on ecological and rural issues.
Her work has been exhibited in France and abroad in several festivals such as Les Photaumnales (Beauvais), Zoom Photo en Couserans (Ariège) and the Alliance Française de Malaga (Spain).
Série :
“ Sans soleil ”
Conscience de l’avenir sombre qui se rapproche.
Ce n’est pas une résignation mais plutot une question: Comment apprehender ce futur incertain ?
Pour l’instant, l’attente dans une forme de latence, d’une bascule peut-etre.
Ce moment où l’on ne pourra plus ignorer l’urgence de l’action.
En attendant, c’est une errance. Dans une forme de brouillard, de torpeur épaisse et à la fois
sans consistance. Comme une nuit qui n’en finit plus.

Laurence PAPOUTCHIAN
www.laurence-papoutchian.com
@laurence_papoutchian
There are 60 photographers practicing wet collodion photography in France in 2023. Wet collodion is the 3rd technique in the history of photography and will be used by artists of the 19th century from 1851 to 1880.
Laurence Papoutchian is one of these photographers who, through their practice, gives us to see an artisanal photography, where gesture, slowness and randomness make it possible to obtain singular and timeless images.
A photographer since 1996 and trained in this process in 2018, she develops a personal work around an organic and living photography where everything is possible, unpredictable, thus allowing her to rediscover all the original magic of photography.
Série :
“ Ec(h)o ”
Il est absolument vrai que ce monde qui nous semble à la surface de toute chose, est en réalité le fond d’un océan profond. DH.LAWRENCE
Deux portraits de femme viennent ouvrir et fermer un inventaire naturaliste d’un monde désormais fragmenté.
Chaque élément marin se donne à voir, chargé de sa propre histoire.
Plastifié, cloué, il aura été probablement objet de convoitise.
Au creux d’un coquillage, la femme tend l’oreille, se rappelant le son du monde.
Un monde pensé comme OÏkos, comme Eco, comme “maison”.

Guillaume PHAN
www.chicolakai.weebly.com
@chico_lakai
Self-taught photographer, I started out as a “film photographer” on the ski slopes.
Later, I turned to wedding photography.
With experience, I began to travel the world to capture moments of life in Asia, India and Africa.
Then, I put my camera aside for six years, without even touching it.
When I picked it up again, it was to immortalize abandoned places, an activity that quickly became a passion.
Today, that’s all I photograph.
Série :
“ Le silence de l’agitation ”
Transporté dans les époques révolues et temporalités alternées, je me suis passionné de friches à l’abandon depuis l’enfance.
C’est après un long travail de recherche d’informations et d’infiltration, que je pars à la découverte de lieux oubliés à travers le
monde.
J’aime l’atmosphère silencieuse et étrange qui s’en dégage, et je les immortalise afin de garder en mémoire l’époque d’un temps
actif, oublié.

Pascal SENTENAC
www.pascalsentenac.art
@pascalsentenac
A graduate of ENS Louis Lumière, director of photography for cinema and television, he considers that cinema, writing and photography are different but complementary arts. He develops projects on these three axes, exploring them separately or in resonance throughout his themes. He regularly collaborates with other artists: musicians, visual artists, sculptors, directors, etc. His series have won awards at several festivals in France and abroad.
Série :
“ L’Étrange voyage de Monsieur Jacques ”
“Je me suis mis à imaginer la fin d’un monde,
puis un grand silence,
puis ses restes,
vidé de ses foules,
délesté du murmure de mon espèce.
Un monde fait de traces.”
Photographies : Pascal Sentenac
Textes : Cécile Bultez
Jacques Ronayette dans le rôle de Jacques.